heyue
Your photos are always admirable and attract us.
One thing I would recommend you is that you put your original comment in English, instead of using translation software, for better communication with Japanese viewers, since many of them read English better than you asuume.
名前:yony (ID:c6058041abda)
「heyueさんの作品、いつも目を引くんだけど、
みんな、多分日本語でレスしても伝わらないんじゃないかと思ってレスできないんじゃないかと・・・
英語ができるなら、英語でコメントしてもらったほうがコミュニケーション図れるよ。」
っていうのを、誰か英訳してw
いや、ほら、少しの単語並べるだけならできるんだけど、
気分を害さないように機微な表現で伝えるのが難しくてさ。
heyueさんも、母国語で書いたのを日本語翻訳ソフトかなんかを通して書いてんだと思うんだけど。
英語圏じゃないと難しいかもだけど、東アジア圏じゃないかと推察してるんだが。
名前:Terry (ID:a6a898ede11a)
heyue
Your photos are always admirable and attract us.
One thing I would recommend you is that you put your original comment in English, instead of using translation software, for better communication with Japanese viewers, since many of them read English better than you asuume.
名前:yony (ID:c6058041abda)
Terryさん、どうもありがとう!
最後の単語だけ分からないけど、うまく訳して表現していただけました。
勉強してきます。
名前:Terry (ID:a6a898ede11a)
yonyさん
どういたしまして。いつでもどうぞ。
最後の単語は、スペル・ミスです。
asuume → assume (根拠なく)・・・と考える、という意味です。
名前:heyue (ID:63428947b622)
まず各位の私に対する教えに感謝します
私は本当に本当にたいへん感謝するのです
私が日本人の撮影の方面の視角に対して相当する賞賛を持っているためです
だからずっと努力を試みてこの種類の独特な態度を学びます
私はこれが日本の文化が致すところなのなことを信じます
長期の海外の働く関係のためです,私の居住地はカナダです,この国家について、外国人です
英語も私の引き続き学ばなければならない言語です
しかし各位に私に笑われてないでくださいもらいます------私の英文は日本語より更にひどいかも知れません,日本語はしかし私も依然として学習を堅持しています
私が各位と交流することができることを渇望するためです
私は私の今の言語のレベルを承認して、英語がまだ日本語なのなのに関わらず、すべてまたあるつの最も初級者の段階
多くの語句と文法、すべてインタープリターがまだ必要で私に実現するように助けにきます,しかし私はこれが永久のことはでき(ありえ)なかったことをを信じます
このような状態が変えられていない前に,
各位に私の無知を理解してまだもらわなければなりません,および日本語に対する不器用な使用
本当にみんなに多すぎる面倒を持ってくるのです
再度は私のこの言語の初心者をお許しください
本当に本当にとても申し訳ないのです
私はよく努力することができ(ありえ)ます!
名前:yony (ID:c6058041abda)
heyueさん
了解しました。日本語で続行しましょう。
カナダはフランス語圏ですね。
heyueさん自体は何人なのか不明のままですが
十分すぎるほどheyueさんが言いたいことは伝わってきます。
私たち日本人も日本語をうまく使いこなせていません。
言葉をどんどん省略、短縮化して意思の疎通が疎かになりがちです。
heyueさんの姿勢に学ばなければならないことがたくさんありそうです。
これからもいい写真をアップしてください。
Terryさん、お手数を取らせました。